Кинтище — место стоянки лопарей-кочевников.
Кувакса — лопарский чум, покрышка — «салвас» шьется из шкур или полотна (летняя кувакса).
Тинг — общее собрание рода.
Норило — доска для проталкивания сети подо льдом.
Анньт — вперед. (саамск.)
Раньшина — поморское судно ледового класса (яйцеобразный усиленный корпус), использовалось для зверобойного промысла (в т. ч. на Груманте). Раньшины первыми выходили на промысел, отсюда и название.
Коч — плоскодонное судно с широким развалом бортов, конструктивно сходен с лодьей, но меньшей (до 30 т) грузоподъемности.
Ярыги (ярыжки) — чернорабочие, грузчики, бурлаки, гребцы на речных и морских судах.
Туристовка — ул. Туристов и прилегающий к ней район Мурманска.(местн. жарг.)
Из речи шведского короля Густава-Адольфа.
Лонись — в прошлом году.(устар.)
Ферязь — распашная долгополая рубаха на пуговицах, одевалась под кафтан. Долее всего бытовала у стрельцов.
Мятель — дорожная осенняя или зимняя одежда, похожая на плащ.
Съезжая изба — канцелярия воеводы.(др. русск.)
Дед — старший механик.
Реф — механик холодильных установок.
Целовальник — продавец в питейном заведении.(устар.)
Падун — водопад.(поморск.)